When I started working at DePaul, just over a year ago, I immediately became confused. I was getting emails from Dr. so and so from MPH in LAS. I felt like everyone was speaking a foreign language for which I had received no training. I thought for sure I had missed receiving my “DePaul to English Dictionary” at orientation.
The use of acronyms is so ubiquitous at DePaul that most of us don’t even realize we are using them. As it turned out, I had not missed receiving my “DePaul to English Dictionary” at orientation: it doesn’t exist. Over time, I have grown more accustomed to DePaul’s secret language of acronyms. However, I still get tripped up sometimes. To help myself, and other new employees, I have created a “cheat sheet” for DePaul’s acronyms.
As I have started to keep track, I have realized that translations from English to DePaul aren’t always direct. One acronym can have multiple translations (see APR). Even after more than a year, I find my cheat sheet still comes in handy. Recently, I received an email that read “I met with Dr. X from MAT about LOs. He promises to have them by the end of the month. I have LOs for the DNP program in NSG and am waiting to hear about a set for their MENP program.” If that email was not immediately clear to you (as it was not to me), you may find the cheat sheet comes in handy as well!
Please leave comments with additional acronyms you’ve heard at DePaul that I have missed on my cheat sheet. Maybe we can crowd source the definitive DePaul to English Dictionary. I am sure Jossey Bass will be knocking down our door in no time!